CAPISSCE A MMÈ? DO YOU UNDERSTAND ME? ANNA SIMI

RITRATTI DELLA GESTUALITÀ BARESE / HOW TO UNDERSTAND A BARI NATIVE, DOCUMENTING HIS GESTURAL MOTIONS.
Tu la sà longhe! - You've got all of the answers! - Giovanni, born in 1938
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Angelina, born in 1921
Ha da ballà sop'a ccusse! - Swivel on this! - Carlo, born in 1960
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Gaetana, born in 1948
Tìine l'acque n-gape! - You're head has water intead of the brain! You're a brainless! - Mario, born in 1931
Iè mmuèrte! - He's dead! - Lillo, born in 1968
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Antonio, born in 1937
Canarùte! - You little pig! - Felice, born in 1950
Và-a rrubbe a Ssanda Necòle! - Go and steal from Saint Nicholas! - Caterina, born in 1928
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps! - Nunzia, born in 1958
Te n'ha da scì da ddò! - Go away from here! - Giovanni, born in 1938
Stonne acchesì! - They are like this! - Pietro, born in 1936
Recottàre! - You're a pimp! - Mimmo, born in 1969
Ehhh da mò vaaaa! - It's been going for so long! - Maria, born in 1931
Tacchìisce! - Turn on your heels, go away! - Giuseppe, born in 1931
Ce ssì dditte? - What did you say? I didn't understand! - Mario, born in 1931
Nu capelavòre! - A masterpiece! - Domenico, born in 1953
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1937
Te ià torce u cuèdde come a le gaddine! - I will wring your neck as you do with hens! - Gaetano, born in 1967
A umma - a umme! - Like a thief in the night, in hiding! - Pietro, born in 1936
Statte citte! - Shut up! - Francesco, born in 1952
Và-a rrubbe a Ssanda Necòle! - Go and steal from Saint Nicholas! - Marta, born in 1943
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Vincenzo, born in 1944
Stonne acchesì! - They are like this! - Angela, born in 1930
Mò te ià dà iùne! - I'll hit you! - Giuseppe, born in 1931
Nvamòne! - You're a mole, a whistleblower! You're a rat! - Mario, born in 1931
La cape aggire! - I've so much troubles! - Felice, born in 1950
Salùdeme a ssorde! - Greetings to your sister! - Matteo, born in 1939
Iè mmuèrte! - He's dead! - Giacinto, born in 1936
Canarùte! - You little pig! - Gaetano, born in 1967
Ce uè? - What on earth are you looking for? - Vito, born in 1965
Iè d'assì matte! - I'm going out of my head! - Maria, born in 1931
Moooh ! - Damn! - Giuseppe, born in 1959
Vìine ddò! - Come here! - Mario, born in 1931
Iè mmuèrte! - He's dead! - Saverio, born in 1939
Recottàre! - You're a pimp! - Federico, born in 1932
Oh, e ce-iè la Latteria Prìngepe! - Oh, what have you got there? The entire Principe Dairy produce! - Francesco Paolo, born in 1966
La fésse de mamete - Your mother's vulva - Nicola, born in 1974
Auande a ccùsse! - Take and bring this! - Oronzo, born in 1957
No nge stà na lire! - I don't have a penny! There's no money!  - Salvatore, born in 1936
Facce de trè de mazze! - You have the face like the
Te ià torce l'ndràme! - I wring your guts! I turn your stomach! - Oronzo, born in 1957
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Angela, born in 1930
Te sì ammenàte o cendròne! - You're aiming at destroying my brain circuits! - Francesco, born in 1942
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1974
A umma - a umme! - Like a thief in the night, in hiding! - Mario, born in 1931
Mòh! Ce ssì ffine! - You're so refined! - Nicoletta, born in 1938
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Lillo, born in 1968