CAPISSCE A MMÈ? DO YOU UNDERSTAND ME? ANNA SIMI

RITRATTI DELLA GESTUALITÀ BARESE / HOW TO UNDERSTAND A BARI NATIVE, DOCUMENTING HIS GESTURAL MOTIONS.
Ha da scì a fadegà! - You must go to work! - Giovanni, born in 1938
Ehhh da mò vaaaa! - It's been going for so long! - Maria, born in 1931
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps! - Nunzia, born in 1958
Iè na carta bbone! - He/she is a good asset, he/she is a valuable person! - Michele, born in 1943
Recottàre! - You're a pimp! - Nicola, born in 1937
Te sì ammenàte o cendròne! - You're aiming at destroying my brain circuits! - Francesco, born in 1942
A umma - a umme! - Like a thief in the night, in hiding! - Mario, born in 1931
Tènghe fame! - I'm hungry! - Michele, born in 1941
Nu capelavòre! - A masterpiece! - Domenico, born in 1953
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1974
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Lillo, born in 1968
Mannagge! - Damn! - Rosa, born in in 1933
Ce uè? - What on earth are you looking for? - Vito, born in 1965
Tàgghie! - Cut it off! Make it short!  - Maria, born in 1931
No nge stà na lire! - I don't have a penny! There's no money!  - Giuseppe, born in 1963
Frùsckue! - What a tricky girl! - Annamaria, born in 1941
Tìine l'acque n-gape! - You're head has water intead of the brain! You're a brainless! - Mario, born in 1931
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Antonio, born in 1937
Auuààànde! - Be careful, you might fall! - Nicola, born in 1937
Mòh! Ce ssì ffine! - You're so refined! - Nicoletta, born in 1938
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Angelina, born in 1921
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Gaetana, born in 1948
Si nu quaquè! Si nu càrghe a cchiàcchiere! - You're a charlatan! A mountebank! You're a boastful pretender! - Pinuccio, born in 1951
Facce de trè de mazze! - You have the face like the
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Angela, born in 1930
La fésse de mamete - Your mother's vulva - Giuseppe, born in 1969
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Mimmo, born in 1969
Sì assute sscème? - Have you gone mad ? Are you out of your mind? - Onofrio, born in 1930
Statte citte! - Shut up! - Francesco, born in 1952
Sì remanùte com'a la zite de Cègghie! - You're alone like the bride from Ceglie del Campo! - Gaetana, born in 1948
Iè mmègghie a ppèrdue! - Vacuum to lose! Knobhead! - Gianbattista, born in 1965
N-ganna n-ganne! - At the very last minute, just in time! - Michele, born in 1948
Me stà-a ffasce asscènne u llatte! - You're making my breasts leak milk! - Giovanni, born in 1938
Se n'assciùte de cape! - He's out of his mind! - Isabella, born in 1936
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Carlo, born in 1967
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Pietro, born in 1936
Recottàre - You're a pimp! - Nardino, born in 1957
Vìine ddò! - Come here! - Mario, born in 1931
Oh, e ce-iè la Latteria Prìngepe! - Oh, what have you got there? The entire Principe Dairy produce! - Francesco Paolo, born in 1966
Auande a ccùsse! - Take and bring this! - Oronzo, born in 1957
Quànde goste? - How much is it? - Salvatore, born in 1936
Moooh ! - Damn! - Giuseppe, born in 1959
Recottàre! - You're a pimp! - Federico, born in 1932
Te n'ha da scì da ddò! - Go away from here! - Giovanni, born in 1938
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps, what a tricky girl! She's been busy! - Mariannina, born in 1936
Stonne acchesì! - They are like this! - Pietro, born in 1936
Recottàre! - You're a pimp! - Mimmo, born in 1969
Facce de trè de mazze! - You have the face like the