CAPISSCE A MMÈ? DO YOU UNDERSTAND ME? ANNA SIMI

RITRATTI DELLA GESTUALITÀ BARESE / HOW TO UNDERSTAND A BARI NATIVE, DOCUMENTING HIS GESTURAL MOTIONS.
Nu capelavòre! - A masterpiece! - Domenico, born in 1953
Iè nu recchiòne! - He's a fag! He's poofy! - Nicola, born in 1937
Iè mmuèrte! - He's dead! - Peppino, born in 1937
O ffriscke! - He's in prison! - Gianbattista, born in 1965
Ngi-am'a fà na chiantèdde? - Shall we have a quickie? - Oronzo, born in 1957
Asatte - asatte ! - Upstanding! A person of integrity! - Marta, born in 1943
N-ganna n-ganne! - At the very last minute, just in time! - Michele, born in 1948
Iè vacande com'o rizze de scennàre! - Empty like a sea urchin in the month of January! - Andrea, born in 1961
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps, what a tricky girl! She's been busy! - Mariannina, born in 1936
Tàgghie! - Cut it off! Make it short!  - Maria, born in 1931
Mòooh, ce fìite! - What a stink! - Giovanni, born in 1938
Frùsckue! - What a tricky girl! - Annamaria, born in 1941
Auuààànde! - Be careful, you might fall! - Nicola, born in 1937
Ce uè? - What on earth are you looking for? - Vito, born in 1965
Pedecchiùse! Strìitte de cule! - Lousy and stingy ! With a tight ass! - Felice, born in 1950
Iàbbre l'ècchie - Beware! - Gianbattista, born in 1965
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Mario, born in 1931
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Antonio, born in 1937
Te ià torce u cuèdde come a le gaddine! - I will wring your neck as you do with hens! - Gaetano, born in 1967
Và-a rrubbe a Ssanda Necòle! - Go and steal from Saint Nicholas! - Domenico, born in 1941
Si nu quaquè! Si nu càrghe a cchiàcchiere! - You're a charlatan! A mountebank! - Sebastiano, born in 1943
A umma - a umme! - Like a thief in the night, in hiding! - Pietro, born in 1936
Si nu quaquè! Si nu càrghe a cchiàcchiere! - You're a charlatan! A mountebank!  - Lillo, born in 1968
Recottàre! - You're a pimp! - Nicola, born in 1937
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Carlo, born in 1967
Mòh! Ce ssì ffine! - You're so refined! - Nicoletta, born in 1938
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Pietro, born in 1936
Tacchìisce! - Turn on your heels, go away! - Giuseppe, born in 1931
Nvamòne! - You're a mole, a whistleblower! You're a rat! - Mario, born in 1931
Oh, e ce-iè la Latteria Prìngepe! - Oh, what have you got there? The entire Principe Dairy produce! - Francesco Paolo, born in 1966
Auande a ccùsse! - Take and bring this! - Oronzo, born in 1957
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps! - Nunzia, born in 1958
Và-a rrubbe a Ssanda Necòle! - Go and steal from Saint Nicholas! - Marta, born in 1943
Iè d'assì matte! - I'm going out of my head! - Maria, born in 1931
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Angela, born in 1930
Mò te ià abbettà l'ècchie ! - Now I'm gonna dot your eyes! - Vito, born in 1965
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Vincenzo, born in 1944
Statte citte! - Shut up! - Francesco, born in 1952
Quànde goste? - How much is it? - Salvatore, born in 1936
Te sì ammenàte o cendròne! - You're aiming at destroying my brain circuits! - Francesco, born in 1942
Mò te ià dà nu tuzze! - Stop it or I'll hit you hard with a head butt! - Giulio, born in 1968
Facce de trè de mazze! - You have the face like the “three sticks“ card! - Giovanni, bornin 1974
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1974
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Umberto, born in 1957
Sì assute sscème? - Have you gone mad ? Are you out of your mind? - Onofrio, born in 1930
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Lillo, born in 1968
Mannagge! - Damn! - Rosa, born in in 1933
Non ne vogghie sapè cchiù nudde! - I don't want to hear another word!  - Giuseppe, born in 1929