CAPISSCE A MMÈ? DO YOU UNDERSTAND ME? ANNA SIMI

RITRATTI DELLA GESTUALITÀ BARESE / HOW TO UNDERSTAND A BARI NATIVE, DOCUMENTING HIS GESTURAL MOTIONS.
Madò ce uà! - You really made a mess! - Rosa, born in 1933
N-ganna n-ganne! - At the very last minute, just in time! - Michele, born in 1948
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1971
No nge stà na lire! - I don't have a penny! There's no money!  - Salvatore, born in 1936
Iè nu dritte!  - He's artful, he's sly! - Pietro, born in 1936
Facce de trè de mazze! - You have the face like the “three sticks“ card! - Giovanni, bornin 1974
Ce uè? - What on earth are you looking for? - Vito, born in 1965
Statte citte! - Shut up! - Francesco, born in 1952
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Umberto, born in 1957
Tìine cacazze! - You are about to defecate in your pants, are you scared? - Michele, born in 1941
Te n'ha da scì da ddò! - Go away from here! - Giovanni, born in 1938
Mò t'agghie a fà na carecate de mazzate! - Now, I'm gonna hit you!  - Giovanni, born in 1938
Stonne acchesì! - They are like this! - Pietro, born in 1936
Tènghe fame! - I'm hungry! - Michele, born in 1941
Te sì pegghiàte tutte u vrazze! - You fed the cat, and it came back! - Giovanni, born in 1938
Avaste! - Cut it out! - Giovanni, born in 1938
Recottàre! - You're a pimp! - Mimmo, born in 1969
Oh, e ce-iè la Latteria Prìngepe! - Oh, what have you got there? The entire Principe Dairy produce! - Francesco Paolo, born in 1966
Iè nu recchiòne! - He's a fag! He's poofy! - Nicola, born in 1937
Recottàre! - You're a pimp! - Nicola, born in 1937
Ngi-am'a fà na chiantèdde? - Shall we have a quickie? - Oronzo, born in 1957
Salùdeme a ssorde! - Greetings to your sister! - Matteo, born in 1939
Iè mmuèrte! - He's dead! - Giacinto, born in 1936
Sì probbie du iùne! - You belong to the crew of the 1st! - Antonio, born in 1937
Te ià torce l'ndràme! - I wring your guts! I turn your stomach! - Oronzo, born in 1957
BBèlle bbèlle! - Don't rush, go slowly! - Antonio, born in 1937
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps! - Nunzia, born in 1958
Sì assute sscème? - Have you gone mad ?  - Nicola, born in 1945
Asatte - asatte! - Upstanding! A person of integrity! - Crescenza, born in 1944
Cudde iè nummere iùne! - He's/She's the number 1! - Rosa, born in 1933
No nge stà na lire! - I don't have a penny! There's no money!  - Giuseppe, born in 1963
Asatte - asatte ! - Upstanding! A person of integrity! - Marta, born in 1943
Facce de trè de mazze! - You have the face like the
Và-a rrubbe a Ssanda Necòle! - Go and steal from Saint Nicholas! - Marta, born in 1943
Mò te ià fà u cule acchesì! - And now I'll destroy your ass! - Vincenzo, born in 1944
Recottàre - You're a pimp! - Nardino, born in 1957
Cazze acchecchiàte! - They're partners in crime! - Angela, born in 1930
Le corne ca tìine - The horns you have ! You're a naughty trickster! - Mariannina, born in 1936
Stonne acchesì! - They are like this! - Angela, born in 1930
Tu la sà longhe! - You've got all of the answers! - Giovanni, born in 1938
Ha da ballà sop'a ccusse! - Swivel on this! - Carlo, born in 1960
N'ha ffritte de pulpe, la frùsckue! - She has been frying enough pulps, what a tricky girl! She's been busy! - Mariannina, born in 1936
Mòooh, ce fìite! - What a stink! - Giovanni, born in 1938
Iè mmuèrte! - He's dead! - Lillo, born in 1968
Me stà-a ffasce asscènne u llatte! - You're making my breasts leak milk! - Giovanni, born in 1938
Ce v'acchiànne? - What the heck do you want? - Maria, born in 1931
Mò te ià abbettà l'ècchie ! - Now I'm gonna dot your eyes! - Vito, born in 1965
Pìgghiue n-gule! - Take this! Take it in that place! - Vincenzo, born in 1944